Archivo de la categoría: Accesibilidad

Tips de Usabilidad y Accesibilidad Web » La gente en la calle dice…!

Luego de algunos inconvenientes técnicos, finalmente puedo compartir este muy interesante artículo de la amiga Veronica Traynor. ¡Que lo disfruten!
via Facebook http://www.veronicatraynor.com.ar/la-gente-en-la-calle-dice/#.UbH0Yc9DQhc.facebook

Curso “Experto Universitario en Accesibilidad y Usabilidad” en Buenos Aires, Argentina..

Un curso de excelente nivel con un equipo docente de lujo.

Fuente:

http://hfnoticias.com.ar/noticia/index/249/4604

Curso “Experto Universitario en Accesibilidad y Usabilidad”

Inicio: miércoles 30 de marzo de 2011
Duración: 2 cuatrimestres
Carga Horaria: 150 horas (martes y miércoles de 18:30 a 21 hs.)
Lugar: Medrano 951 – CABA

Fundamentos.

La accesibilidad web surge como estándar para asegurar a las personas con discapacidad las mismas oportunidades que al resto de la gente para acceder a la información, para integrarse plenamente a la sociedad y acceder a sus servicios y beneficios
La accesibilidad web para sitios públicos es obligatoria por ley en muchos países. En Argentina será obligatoria para 2012, en virtud de la ley 26.653 recientemente sancionada.
Internacionalmente los estándares de accesibilidad son desarrollados por el World Wide Web Consortium (W3C).
Hace pocos años ha sido aprobada la Convención Internacional sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y ratificada por nuestro país. Este marco legal ampliará a nivel mundial la legislación que hace obligatoria la accesibilidad web.
Las pautas de accesibilidad tienen muchos elementos en común con las buenas prácticas de posicionamiento en los motores de bús-queda, brindando así este beneficio adicional.
Los criterios de usabilidad han crecido en las últimas décadas, paralelos a la maduración de la web, dando pautas de calidad.
La disciplina de la experiencia de usuario ha ampliado la perspectiva del estudio y diseño en relación con las interacciones de los usuarios, considerando sus múltiples dimensiones
Los campos de la accesibilidad y de la usabilidad tienen una cantidad de aspectos conceptuales en común, algunos autores enfatizan esto con el concepto de la usabilidad universal.

Destinatarios.

Este curso se dirige tanto a diseñadores web, desarrolladores web, webmasters, programadores, docentes y profesores que trabajen en TIC, así como a quienes ocupen posiciones gerenciales en esas áreas. El curso también es útil para profesionales de las áreas psico-sociales que se interesen en estudios y evaluaciones de las TIC, así como para quien desee profundizar su comprensión de los actuales desafíos de calidad e inclusión.

Objetivos Generales.

Alcanzar los conocimientos y competencias para incluir en el diseño, desarrollo y dirección de proyectos web criterios de accesibilidad y usabilidad basados en estándares y buenas prácticas.

Competencias del Egresado.

El egresado adquirirá competencias para:
Conocer los estándares y buenas prácticas en el ámbito de la accesibilidad y la usabilidad y ser capaz de aplicarlos al diseño y desarrollo de sitios web y a la dirección de proyectos web.
Evaluar la accesibilidad de sitios web, utilizando las metodologías y herramientas adecuadas.
Realizar pruebas de usabilidad de sitios web y evaluar la experiencia de usuario frente a los mismos.
Participar en investigaciones relacionadas con las interacciones de los usuarios con las tecnologías de la información.

Cuerpo Docente.

Area Accesibilidad: Karina Rojo, Carlos Benavidez, Martin Baldasarre, María Dolores García, Jorge Plano.
Area Usabilidad: Enrique Stanziola, Gonzalo Auza, Juan Manuel Carraro, Eduardo Mercovich.
Coordinadora académica: Lorena Paz.
Coordinador general: Jorge Plano.

Modalidad de trabajo.

El curso se desarrollará con una modalidad teórico-práctica, con ejercitación de los conceptos adquiridos, la cual incluirá la construc-ción de páginas y la evaluación de sitios.
Habrá clases por parte de reconocidos expertos nacionales y se realizarán teleconferencias con expertos del exterior.
Los cursantes deberán desarrollar diversos trabajos prácticos y un trabajo final.

Certificación.

Los participantes que hayan tenido el 80% de asistencia y aprueben las evaluaciones, obtendrán un certificado extendido por la Uni-versidad Tecnológica Nacional Facultad Regional Buenos Aires.

Requisitos necesarios.

Quienes aspiren a realizar este curso deberán cumplir con los siguientes requisitos:
Experiencia en algunas de estas áreas web: diseño, programación, producción de contenidos, dirección de proyectos, evaluación de sitios.
No se requieren títulos previos.
Poseer conocimientos básicos de html, css y scripts.

Consultas e inscripción.

Comunicarse por info@sceu.frba.utn.edu.ar o 4867-7545  4867-7545

Organización.

Inicio: miércoles 30 de marzo de 2011
Duración: 2 cuatrimestres
Carga Horaria: 150 horas (martes y miércoles de 18:30 a 21 hs.)
Lugar: Medrano 951 – CABA

Respuesta a 25 dudas habituales sobre accesibilidad web.

Como en tantos otros casos, recomiendo directamente leer el original, ya que la bitácora de Olga Carreras no tiene desperdicio para los que estamos en las cuestiones relacionadas con el diseño web y la accesibilidad web.

Fuente:

http://olgacarreras.blogspot.com/2011/01/respuesta-25-dudas-habituales-sobre.html

domingo 30 de enero de 2011.

Respuesta a 25 dudas habituales sobre accesibilidad web

En los artículos Técnicas WCAG 2.0 para 10 dudas habituales sobre accesibilidadTécnicas WCAG 2.0 para otras 5 dudas sobre accesibilidad incluía las respuestas a 15 dudas de accesibilidad basándome en el documento “Techniques for WCAG 2.0” de las WCAG 2.0

A continuación listo el enlace a las 15 dudas ya resueltas en esos artículos anteriores y el ancla a las 10 nuevas dudas que se resuelven en este artículo.

  1. ¿Mi sitio Web es inaccesible si utiliza ventanas emergentes?
  2. ¿Mi sitio Web es inaccesible si utiliza frames?
  3. ¿Mi sitio Web es inaccesible si utiliza tablas para maquetar?
  4. ¿Mi sitio Web es inaccesible si utiliza Flash?
  5. ¿Mi sitio Web es inaccesible si utiliza javascript?
  6. ¿Cómo debo asociar los labels y los campos del formulario: de forma explícita o implícita?
  7. ¿Cómo debo presentar el texto: justificado o alineado a la izquierda?
  8. ¿Cómo he de marcar correctamente las abreviaciones y acrónimos?
  9. ¿Es correcto utilizar botones en la página que permitan aumentar el tamaño del texto?
  10. ¿Cómo se especifica correctamente el color de fondo y de primer plano?
  11. ¿Cómo marcar adecuadamente un emoticon?
  12. ¿Es correcto que aparezca en el código HTML un H2 antes que un H1?
  13. ¿Es recomendable incluir una opción de “Leer está página”?
  14. ¿Cuánto se ha de poder ampliar el tamaño de un texto?
  15. ¿Cómo marcar la pronunciación de una palabra?
  16. ¿Cómo se implementan de forma accesible los enlaces con el mismo texto que enlazan con diferentes páginas?
  17. ¿Debo indicar el cambio de idioma en cualquier tipo de palabra?
  18. ¿Cualquier sonido automático de la página tiene que tener la opción de pausar o detener el audio?
  19. ¿Está permitido que las imágenes que son enlaces no queden punteadas alrededor al coger el foco?
  20. ¿Hay alguna limitación en cuanto al ancho de un bloque de texto? ¿Alguna pauta de accesibilidad indica el número de caracteres que debe tener?
  21. ¿Una versión de alto contraste suple los requerimientos obligatorios de contraste entre el color de primer plano y el del fondo?
  22. ¿Cuándo puedo ponerle a una imagen alt=””?
  23. ¿Es correcto que el contenido de un input se borre al coger el foco?
  24. ¿Qué se considera texto grande y texto pequeño?
  25. ¿Es obligatorio antes de enviar un formulario que el usuario confirme el envío?

16. ¿Cómo se implementan de forma accesible los enlaces con el mismo texto que enlazan con diferentes páginas?

Es el típico ejemplo de “Leer más” o “Más información” en un listado de noticias.

En las WCAG 1.0 se especifica en relación al punto de verificación 13.1 Identifique claramente el objetivo de cada vínculo que si en la página hay dos o más vínculos con el mismo texto deben remitir al mismo recurso y de lo contrario se han de diferenciar por el atributo “title”:

Si hay más de un vínculo en una página con el mismo texto, todos estos vínculos deben remitir al mismo recurso. Esta coherencia ayudará al diseño de la página tanto como a la accesibilidad.

Si dos o más vínculos van referidos a objetivos diferentes pero comparten el mismo texto, distinga los vínculos especificando un valor diferente para el atributo “title” de cada elemento A.

En “Técnicas HTML para las Pautas de Accesibilidad de los Contenidos Web 1.0” del W3C.

Las WCAG 2.0 también tienen dos criterios de conformidad (2.4.4 de nivel A y 2.4.9 de nivel AAA) que obligan a que se clarifique el propósito de un vínculo. Una de las técnicas suficientes para cumplir con el criterio de conformidad 2.4.4 es la “H33: Supplementing link text with the title attribute”. Esta técnica consiste también en incluir el atributo “title” para clarificar el destino del vínculo cuando la información complementaria proporcionada por el atributo “title” es algo que el usuario debe saber antes de seguir el enlace.

Sin embargo, la propia técnica H33 de las WCAG 2.0 desaconseja el uso del atributo “title” para clarificar el destino de un vínculo por la falta de soporte del atributo “title” en muchos user-agent. De hecho, esta técnica no es válida para cumplir con el criterio de conformidad 2.4.9, que también se refiere a clarificar el destino de un vínculo pero es más estricto por ser de nivel AAA.

En esta técnica se recomiendan otras dos técnicas suficientes alternativas al uso de “title”:

  • o bien que el enlace tenga el texto completo (sería la técnica H30) por ejemplo: “Leer más sobre el artículo ‘WCAG 2.0′” en vez de “Leer más”
  • o bien ocultar mediante CSS el texto del enlace que sigue a “Leer más” (sería la técnica C7), lo cual resulta muy útil cuando el texto del enlace puede llegar a ser demasiado extenso. También se permite incluir un enlace o botón para ver u ocultar las versiones largas de los enlaces (serían las técnicas G189SCR30)

Estas alternativas permitirían cumplir con los criterios de conformidad 2.4.4 (nivel A) y 2.4.9 (nivel AAA).

En cuanto a la opción de ocultar por CSS parte del texto del enlace, es necesario que la ocultación del texto se haga de forma accesible para los lectores de pantalla, es decir, no se debe utilizar display:none sino localizarlo fuera de pantalla.

El ejemplo correcto sería el siguiente:

En la CSS:

a span { height: 1px; width: 1px; position: absolute; overflow: hidden; top: -10px; }

En la página:


 <dl>
 <dt>Winnie the Pooh </dt>
    <dd><a href="winnie_the_pooh.html">
        <span>Winnie the Pooh  </span>HTML </a> </dd>
    <dd><a href="winnie_the_pooh.pdf">
        <span>Winnie the Pooh  </span>PDF </a> </dd>
 <dt>War and Peace</dt>
    <dd><a href="war_and_peace.html">
        <span>War and Peace  </span>HTML</a></dd>
    <dd><a href="war_and_peace.pdf">
        <span>War and Peace  </span>PDF </a> </dd>
 </dl>

Hay otra manera de cumplir con la pauta 2.4.4 (nivel A), pero que sin embargo no será válida para cumplir con la pauta 2.4.9 (nivel AAA), y por tanto es menos aconsejable, pues las WCAG 2.0 alientan a cumplir más criterios de los estrictamente necesarios para alcanzar un determinado nivel de adecuación.

Esta última alternativa es que será válido el enlace “Leer más” cuando esté correctamente contextualizado. Por ejemplo, en el caso de un párrafo (sería la técnica H78) el W3C propone el siguiente ejemplo:

Sería incorrecto:

<p>Coming soon to a town near you...the final 15 in the
National Folk Festival lineup.</p>
<p><a href="final15.html">[Read more...]</a></p>

Pero sería correcto:

<p>Coming soon to a town near you...the final 15 in the
National Folk Festival lineup.
<a href="final15.html">[Read more...]</a>
</p>

De igual manera, hay otras técnicas para indicar cómo se puede asociar correctamente un enlace con su contexto (en listas, tablas, etc.)

17. ¿Debo indicar el cambio de idioma en cualquier tipo de palabra?

La pauta 4.1 (prioridad 1) de las WCAG 1.0 indica Identifique claramente los cambios en el idioma del texto del documento y en cualquier texto equivalente. De la misma manera, el criterio de conformidad 3.1.2 de las WCAG 2.0 también obliga a identificar los cambios de idioma pero establece una serie de excepciones. No es necesario identificar el cambio de idioma de:

  • los nombres propios
  • los términos técnicos, por ejemplo: Homo sapien, Alpha Centauri, hertz, habeas corpus (ejemplos textuales de la explicación del criterio)
  • las palabras en un idioma indeterminado
  • las palabras o frases que se hayan convertido en parte natural del texto que las rodea.

Para resolver las dudas que esto puede ocasionar recomiendan: If there is doubt whether a change in language is intended, consider whether the word would be pronounced the same (except for accent or intonation) in the language of the immediately surrounding text.

18. ¿Cualquier sonido automático de la página tiene que tener la opción de pausar o detener el audio?

La pauta 1.4.2 (nivel A) de las WCAG 2.0 indica que sólo es necesario si el sonido dura más de 3 segundos: If any audio on a Web page plays automatically for more than 3 seconds, either a mechanism is available to pause or stop the audio, or a mechanism is available to control audio volume independently from the overall system volume level. (Level A)

19. ¿Está permitido que las imágenes que son enlaces no queden punteadas alrededor al coger el foco?

Es una práctica habitual utilizar :focus{outline:0;} o peor aun onfocus="blur()" para evitar que las imágenes queden punteadas alrededor cuando cogen el foco.

Las WCAG 1.0 indican mediante el punto de verificación 9.4 (de prioridad 3 y de prioridad 2 en la Norma UNE 139803) que es necesario poder acceder mediante el tabulador a vínculos, controles de formulario y objetos. Sin embargo no se especifica si es necesario que el foco sea visible.

Esto se corrige en las WCAG 2.0 Su criterio de conformidad 2.4.7 (nivel AA) especifica claramente que el foco debe ser visible, de hecho incluye como fallos habituales las dos prácticas comentadas:

Por tanto, no sólo se debe poder acceder mediante el tabulador a toda imagen que sea enlace, sino que además cuando coja el foco este debe ser visible como se aprecia en este ejemplo:

Logotipo del W3C con borde punteado porque ha recibido el foco

20. ¿Hay alguna limitación en cuanto al ancho de un bloque de texto? ¿Alguna pauta de accesibilidad indica el número de caracteres que debe tener?

Una duda habitual es la anchura que debe tener (en número de carácteres) un bloque de texto para su óptima legibilidad. Hay muchos estudios al respecto, unos recomiendan entre 80-100 caracteres y otros entre 60-80 por ser el ancho preferido de los usuarios. Se pueden consultar esos estudios en el artículo “Columnas, anchos de línea y legibilidad” de Juan Carlos García.

¿Dicen algo al respecto las WCAG? El criterio de conformidad 1.4.8 (nivel AAA) indica queel ancho de un bloque de texto no debe ser mayor de 80 caracteres.

For people with some reading or vision disabilities, long lines of text can become a significant barrier. They have trouble keeping their place and following the flow of text. Having a narrow block of text makes it easier for them to continue on to the next line in a block. Lines should not exceed 80 characters or glyphs (40 if CJK), where glyphs are the element of writing in the writing system for the text.

En relación con este requisito, las técnicas que aseguran que sea así aunque se redimensione el navegador son :

En este criterio de conformidad también se especifica que el espacio entre líneas(interlineado) debe ser, al menos, un espacio y medio dentro de los párrafos y el espacio entre párrafos, al menos, de 1.5 veces mayor que el espacio entre líneas.

People with some cognitive disabilities find it difficult to track text where the lines are close together. Providing extra space between lines and paragraphs allows them to better track the next line and to recognize when they have reached the end of a paragraph. It is best if there are several different options, for instance, space-and-a-half and double spacing for line spacing. By space and a half within paragraphs we mean that top of one line is 150% further from the top of the line below it than would be true when the text is ‘single spaced’ (the default spacing for the font). By Paragraph spacing that is 1.5 times larger than the line spacing we mean that the spacing from the top of the last line of 1 paragraph is 250% farther from the Top of the first line of the next paragraph (i.e., that there is a blank line between the two paragraphs that is 150% of the single space blank line).

21. ¿Una versión de alto contraste suple los requerimientos obligatorios de contraste entre el color de primer plano y el del fondo?

La técnica G174 de las WCAG 2.0 ofrece como alternativa para cumplir con los criterios de conformidad 1.4.3 y 1.4.6 referentes al contraste de color, el utilizar la cláusula de “Version alternativa” de los requisitos de conformidad e incluir un botón o enlace para visualizar la página en alto contraste. Un ejemplo de una web que ofrece una versión en alto contraste es: Media, del Ministerio de Educación.

Pero para que se utilice con éxito esta técnica es necesario:

  • El botón o enlace a la versión alto contraste debe cumplir con los requerimientos de contraste.
  • La versión alto contraste debe tener el mismo contenido y funcionalidad.
  • La versión alto contraste debe cumplir con todos los demás requisitos de accesibilidad.

Los dos últimos requisitos no deben suponer un problema si simplemente se carga una CSS diferente.

22. ¿Cuándo puedo ponerle a una imagen alt=””?

¿Qué entendemos por imagen decorativa? Cualquier imagen que no forma parte del contenido significativo de la página y que por tanto debería ser ignorada por los lectores de pantalla. Según la definición incluida en el criterio de conformidad 1.1.1serving only an aesthetic purpose, providing no information, and having no functionality

Las imágenes decorativas deberían estar definidas en las CSS, pero si se incluyen en las páginas deben tener alt=""

El error cómun F39. Failure of Success Criterion 1.1.1 due to providing a text alternative that is not null (e.g., alt=”spacer” or alt=”image”) for images that should be ignored by assistive technologyindica además que aunque es válido alt=" " (ojo, se admite un espacio en blanco pero no que contenga &nbsp;es más recomendable usar alt="".

Además las imágenes decorativas no podrán tener el atributo “title” o este deberá estar vacío (ver técnica H67)

NO se puede considerar que una imagen es decorativa (y por tanto no puede estar definida en la CSS ni tener alt=""):

  • si es un enlace, a no ser que sea un icono que acompaña a un texto y el enlace los englobe a los dos, en cuyo caso el alt del icono sí deberá ser vacío (ver técnica H2)
  • si incluye texto, a no ser que dicho texto sea también decorativo, entendiendo como tal (vercriterio de éxito 1.4.9): Text is only purely decorative if the words can be rearranged or substituted without changing their purpose. Example: The cover page of a dictionary has random words in very light text in the background.

23. ¿Es correcto que el contenido de un input se borre al coger el foco?

En el criterio de éxito 3.2.2 se especifica que un cambio de contenido no siempre es un cambio de contexto. En este caso es válido que se borre el texto de un input al coger el foco pues supone un cambio de contenido pero no un cambio de contexto.

Por el contrario, no sería válido el comportamiento que se implementa a veces en los campos de fecha o de número de cuenta, en los que al terminar de incluir el contenido del campo el foco salta automáticamente al siguiente campo, pues en este caso sí que es un cambio de contexto. Según se especifica, si se implementa este comportamiento se debe incluir una explicación antes de los campos: consultar la ténica G13: Describing what will happen before a change to a form control that causes a change of context to occur is made

24. ¿Qué se considera texto grande y texto pequeño?

En el criterio de conformidad 1.4.3 se indica:

large scale (text)

with at least 18 point or 14 point bold or font size that would yield equivalent size for Chinese, Japanese and Korean (CJK) fonts

Note 1: Fonts with extraordinarily thin strokes or unusual features and characteristics that reduce the familiarity of their letter forms are harder to read, especially at lower contrast levels.

Note 2: Font size is the size when the content is delivered. It does not include resizing that may be done by a user.

Note 3: The actual size of the character that a user sees is dependent both on the author-defined size and the user’s display or user-agent settings. For many mainstream body text fonts, 14 and 18 point is roughly equivalent to 1.2 and 1.5 em or to 120% or 150% of the default size for body text (assuming that the body font is 100%), but authors would need to check this for the particular fonts in use. When fonts are defined in relative units, the actual point size is calculated by the user agent for display. The point size should be obtained from the user agent, or calculated based on font metrics as the user agent does, when evaluating this success criterion. Users who have low vision would be responsible for choosing appropriate settings.

Note 4: When using text without specifying the font size, the smallest font size used on major browsers for unspecified text would be a reasonable size to assume for the font. If a level 1 heading is rendered in 14pt bold or higher on major browsers, then it would be reasonable to assume it is large text. Relative scaling can be calculated from the default sizes in a similar fashion.

Note 5: The 18 and 14 point sizes for roman texts are taken from the minimum size for large print (14pt) and the larger standard font size (18pt). For other fonts such as CJK languages, the “equivalent” sizes would be the minimum large print size used for those languages and the next larger standard large print size.

En cuanto al texto incluido en las imágenes se especifica:

Note: Because different image editing applications default to different pixel densities (ex. 72 PPI or 96 PPI), specifying point sizes for fonts from within an image editing application can be unreliable when it comes to presenting text at a specific size. When creating images of large-scale text, authors should ensure that the text in the resulting image is roughly equivalent to 1.2 and 1.5 em or to 120% or 150% of the default size for body text. For example, for a 72 PPI image, an author would need to use approximately 19 pt and 24 pt font sizes in order to successfully present large-scale images of text to a user.

25. ¿Es obligatorio antes de enviar un formulario que el usuario confirme el envío?

El criterio de conformidad 3.3.4 (nivel AA) indica que es necesario que:

  • los envíos sean reversibles,
  • o bien que se puedan comprobar los datos y dar la oportunidad al usuario de corregirlos,
  • o bien que se ofrezca un mecanismo para revisar, confirmar y corregir la información antes de enviarla.

El criterio 3.3.4 sólo obliga a las páginas que:

  • causen compromisos legales
  • supongan una transación económica
  • modifiquen o borren datos controlables por el usuario
  • envíen respuestas del usuario a algún tipo de prueba

Sin embargo, el criterio de conformidad 3.3.6, que es de nivel AAA y por tanto es más estricto,obliga a cualquier tipo de envío de información.Se pueden consultar las distintas formulas para implementar estas opciones en las técnicas asociadas a este criterio 3.3.4

Artículos relacionados:

Accesibilidad: Propuestas para integrar a la Comunidad.

Fuente:

http://www.40sur.com.ar/index.php?option=com_content&view=article&id=691:accesibilidad-propuestas-para-integrar-a-la-comunidad&catid=38:el-bolson

Accesibilidad: Propuestas para integrar a la Comunidad

Viernes, 28 de Enero de 2011.
Escrito por Mauro.

En la mañana de ayer, el Titular de la oficina de Gestión para las Personas con Discapacidad de la Municipalidad de Bariloche, se reunión con integrantes del Concejo municipal local, para presentar 17 programas de trabajo que “tienden a interactuar entre la población en general, particularmente jóvenes y personas con discapacidad”.

Se trata, en su mayoría, de Proyectos llevados a cabo en el país, por el Instituto Nacional de Tecnología Industrial (INTI), a través de los cuales, las escuelas técnicas del nivel medio, pueden construir prótesis mediante una capacitación previa, a cargo del INTI, logrando de ese modo que se reduzcan los costos y la disponibilidad, en particular, para personas de bajos recursos.

Según el funcionario, “la discapacidad merece una mirada integradora, y de ese modo, no sería lo mismo mirar a una persona en silla de ruedas o con muletas, que formar parte de un proceso de fabricación de esa silla o bastón, muletas, bastón para personas ciegas”.

“De ese modo -explicó Vega-, la integración se da desde diversos aspectos porque en estos programas intervienen procesos de toma de conciencia, aprendizaje desde lo técnico, pero también, desde lo social, porque los chicos deben saber por qué y para quién harán la prótesis, lo mismo que conocer cuál es la utilidad que la persona le dará. Eso hace que se incluyan ambas realidades y en consecuencia que se convierta el escenario en algo accesible, es decir, donde todos podemos ingresar”.

Vega, se reunión con el Concejal Caro (PAYS), quien se mostró interesado en movilizar las iniciativas dentro del ámbito deliberativo, a la vez que consideró la necesidad de acomodar la norma local a las Leyes nacionales y provinciales, lo mismo que a la Convención Internacional sobre las Personas con Discapacidad, tratado al que Argentina suscribió por ley y que adquiere rango constitucional, justamente, por tratarse de un acuerdo entre países.

“La República Argentina, adhirió a la Convención, en un todo y fue el país décimo tercero en hacerlo. Eso obliga a los Estados, nacional y provinciales, lo mismo que a los municipales, a ordenar sus encuadres legislativos para estar en coincidencia”, explicó.

No obstante, los procesos son lentos, porque entendemos que es muy difícil generar conciencia y modificar estructuras que han marcado el destino de las sociedades de un modo contrario.

Al respecto, se refirió también, por ejemplo, a los códigos de edificación: “Sabemos que durante años, por no decir siglos, se ha construido pensando en quien puede atravesar una puerta, subir una escalera o sortear diversos obstáculos constructivos, pero, los criterios vienen modificándose en lo que llamamos medidas o estilos universales, porque hoy, se debe pensar en construir edificios para que puedan acceder todos”.

Con respecto a las prótesis, Vega explicó que “desde el Consejo Provincial para las personas con discapacidad, se maneja un banco a través del cual se provee a los municipios, en base a las necesidades de cada localidad, aunque, ese banco se compone de prótesis y equipamientos que se compran a precio de mercado”. Cabe aclarar que dichos elementos suelen ser muy costosos.

Sin embargo, para El Bolsón, todavía no están armados los recorridos para que las prótesis lleguen a las personas que las necesitan”. “En ese contexto, la propuesta del INTI es mejorar la calidad en la entrega y la disponibilidad, tanto para las personas, en forma individual, como para instituciones de salud, en ese caso, podrían ser camillas u otros recursos necesarios para rehabilitación”.

El Programa incluiría la presencia de un <protesista>, que capacitaría a los alumnos de las escuelas técnicas, brindándoles además, una herramienta sustentable, que puede convertirse en un recurso laboral a futuro. Por otra parte, los trabajos se realizarían en forma individual, por lo que el contacto sería más fluido y se produciría la interacción entre los jóvenes y la persona necesitada de la prótesis.

Los cursos podrían realizarse en marzo próximo y la propuesta no es sólo interactuar con instituciones educativas sino con todos los ámbitos de la comunidad, ya que la discapacidad es algo que atraviesa en forma transversal a todas las personas.

Uno de los ejemplos dados, se trató de una camilla “bipedestadora”, utilizada para personas con lesión medular, que la Escuela Técnica Los Andes de Bariloche, comenzará a construir a partir del inicio de las clases y que será destinada al centro de rehabilitación del Hospital de esa ciudad. Según Vega, los componentes ya fueron comprados y la camilla saldrá $ 15000, cuando, en el mercado se la adquiere a más de $ 60.000.

Por último, Vega se refirió a las importantes ventajas que brindaría el turismo accesible, para la ciudad, a la vez que un plan de adaptación de los principales lugares como así también, la adaptación de circuitos y senderos. Las personas con discapacidad viajan y , en el Mundo, el turismo es utilizado como recurso terapéutico. Es importante que los destinos como los nuestros se encuentren preparados porque se trata de un segmento muy importante. Y, la preparación, no sólo es en materia edilicia sino en lo que hace a la atención y al conocimiento básico de lo que requiere una persona con discapacidad.

Chilean rural community gets access to information thanks to UNESCO-supported project.

El título del artículo dice (en inglés): “Comunidad rural chilena obtiene acceso a la información gracias a un proyecto apoyado por la UNESCO”.

Fuente:

http://portal.unesco.org/ci/en/ev.php-URL_ID=31102&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html

Chilean rural community gets access to information thanks to UNESCO-supported project.

14-12-2010 (Los Queñes)
Chilean rural community gets access to information thanks to UNESCO-supported project
Radio tower, Los Queñes
© UNESCO
Last month, a high-speed wireless Internet connection was installed in the Andean town of Los Queñes as part of an innovative connectivity initiative to bridge the digital gap in rural areas of Chile. This project, implemented by UNESCO’s Office in Santiago, the Regional Government of Maule, the University of Talca and the city of Romeral, provides the citizens and schools of the Maule region with access to information and new opportunities.

Tree wireless Internet (Wi-Fi) antennas have been installed allowing the creation of a community multimedia centre (CMC), which strengthened the local radio service. With speeds equivalent to the services available in an urban area of the region, the wireless connection enables rural residents to access new job and training opportunities, helps to boost tourism and develop local production.

“We’re especially interested in supporting the community and generating new opportunities through access to information and knowledge,” says Gloria Alberti, from UNESCO’s Santiago Office.

“This is also a possibility to build a fairer situation for lower-income residents in remote Andean areas, who will now be able to share their culture, history and productive activities with the world,” adds Miguel Valenzuela, from the Maule regional government.

The initiative came about in 2006 as part of a project carried out by the Engineering Faculty at UTALCA and prompted by two students who based their undergraduate thesis on implementing a long-distance Internet and telephone system for a rural clinic. Initial activities were financed by Empresas Bravo and Bío Bío. Later a project backed by OREALC and UNESCO’s Santiago Office made it possible to install the system definitively and to ensure its launch this year.

The city of Romeral has provided a great support in developing this rural Internet project, which demonstrates “great social and technological progress in the town,” according to the city official Luis Lobos, who added that mayor Carlos Cisterna Negrete purchased two 36-meter radio towers.

“We are proud of our students. This is a perfect example of the University’s role in the region: sharing knowledge for the well-being of local residents,” said Professor Per Bro, who oversees the project. He emphasised that this initiative, which has been implemented thanks to support from a variety of players both from the public and private sectors, is a boon to the community.

Located 37 kilometres from Romeral and traditionally isolated, the Los Queñes community organized its first community multimedia centre in 2008. UNESCO’s International Programme for the Development of Communication (IPDC) approved a new US$11,400 project to be developed in 2010-2011. Resources will be used to train community members, which will enable them to become involved in technical and communication activities at the community radio station and to ensure the web site maintenance. The IPDC funds will also be used for purchasing equipment to expand the radio service, which is currently an important medium that reaches all of the nearby towns (7,000 people), and for financing local programmes through an IPTV transmitter.

Maule, via its regional government, is the pilot region receiving support from OREALC and UNESCO. Community multimedia centres are part of the initiative that UNESCO is developing in South America and around the world to bridge the digital gap in isolated areas and to enable communities through access to the Internet and other technologies.

Chilean rural community gets access to information thanks to UNESCO-supported project
Students using the Internet for the first time.
© UNESCO 

Chilean rural community gets access to information thanks to UNESCO-supported project
Installation of wireless Internet antennas and radio towers, Los Queñes.
© UNESCO

Related themes/countries

· Chile
· International Programme for the Development of Communication (IPDC)
· Access to Information

Tabla en formato Excel con todas los elementos HTML (incluido HTML 5) y XHTML con información relevante sobre ellos.

Una excelente ayuda brindada por Olga Carreras desde su bitácora (una fuente que recomiendo para todo el que le interesen temas como accesibilidad web, estándares web y diseño web).

Fuente:

http://olgacarreras.blogspot.com/2011/01/cheat-sheet-html-401-html-5-xhtml.html

viernes 21 de enero de 2011

Cheat Sheet HTML 4.01, HTML 5, XHTML Elements

Descripción: Tabla en formato excel con todas los elementos HTML (incluido HTML 5) y XHTML con información relevante sobre ellos: navegadores que los soportan, anotaciones de accesibilidad, etc. (ver descripción detallada de la tabla)

Versión: [20.01.2011] versión 1.0 en castellano.

Autor: Olga Carreras.

DescargaCheat Sheet HTML 4.01, HTML 5, XHTML Elements (Excel, 189 KB).

Descripción detallada de la tabla:

La tabla consta de 14 columnas. Los encabezados de las columnas se han bloqueados para que estén siempre disponibles aunque se escrole la tabla verticalmente.

Columna A: Elemento

Incluye todas los elementos (X)HTML (incluidos los de HTML 5) en orden alfabético con enlace a su descripción en la especificación correspondiente. También se incluyen elementos que no están en ninguna especificación del W3C como marquee, spacer, etc. en cuyo caso enlazan con una web de referencia. Es en estos enlaces donde se puede consultar información sobre los atributos de cada elemento.

No se han incluido los elementos que sólo están presentes en XHTML 2. Como excepción se incluye el elemento h de XHTML 2 para documentar los encabezados en esta especificación. Se pueden consultar todas las etiquetas de XHTML 2 en: XHTMl 2.0. List of elements del W3C.

Está primera columna está bloqueada para tener siempre presente el elemento aunque se escrole la tabla horizontalmente.

Columna B: Descripción

Breve descripción del elemento.

Columna C: Desaprobado/No estándar/Obsoleto

En esta columna se indica si los elementos son:

  • Desaprobado (deprecated): son elementos que están en la especificación HTML 4.01 o XHTML pero que el W3C los ha marcado como “deprecated”, desaprobando su uso. No están permitidos en documentos STRICT. Se indica el elemento alternativo que debe usarse.
  • No estándar: son elementos no estándar, que fueron implementados por algunos navegadores (y que aún las soportan en muchos casos) pero que no pertenecen a ninguna especificación (X)HTML. En cada caso se indica el navegador que las implementó y las alternativas a su uso.
  • Obsoleto: son elementos de especificaciones anteriores (se indica de cual).
  • HTML 5: elementos que sólo pertenecen a HTML 5.

En cualquier otro caso la celda correspondiente aparece vacía.

Columna D: Web Browser Support

He documentado el soporte de cada elemento (incluidos los de HTML 5) en las diferentes versiones de navegadores.

Referencias sobre soporte en navegadores:

En algunos casos se indica el test concreto que se ha realizado para validar un elemento concreto.

Columna E-L: Especificación

Las columnas son:

Cuando la celda correspondiente está verde con el texto “SI” indica que el elemento pertenece a esa especificación.

Cuando la celda correspondiente está roja con el texto “NO” indica que el elemento no pertenece a esa especificación.

Algunas celdas pueden aparecer naranjas con una advertencia dentro. Por ejemplo, en el caso de que el elemento pertenezca a HTML 4.01 pero esté desaprobado y no pueda usarse con HTML 4.01 Strict, la celda correspondiente a la columna E (HTML 4.01) estará coloreada en naraja con la advertencia en su interior.

Columna M: Notas de accesibilidad.

En este apartado se incluyen notas relevantes como el soporte en lectores de pantalla, ejemplos cuando se trata de elementos poco habituales, mención a puntos de verificación de las WCAG relacionadas con el elemento en cuestión, etc.

Columna N: ¿Semántico?

En esta columna se indica si es una elemento semántico o si por el contrario es un elemento de presentación. En algunos casos, como se indica, puede depender del uso que se haga de ella.

Referencias:

Otros enlaces de interés:

Las personas dependientes consideran las TIC fundamentales para superar sus limitaciones.

Fuente:

http://discapacitat-es.blogspot.com/2010/12/las-personas-dependientes-consideran.html

Las personas dependientes consideran las TIC fundamentales para superar sus limitaciones

Sábado 18 de diciembre de 2010.

Las TIC constituyen un apoyo para las personas dependientes por el incremento de autonomía y posibilidad de mejora, y proporcionan una ayuda decisiva al cuidador.

El ministro de Industria, Turismo y Comercio de España, Joan Clos, ha presentado, junto a la secretaria de Estado de Servicios Sociales, Familias y Discapacidad, Amparo Valcarce, el consejero delegado de Vodafone España, Francisco Román, y los directores generales de Red.es y la Fundación Vodafone, Sebastián Muriel y José Luis Ripoll, respectivamente, el informe “TIC y Dependencia. Estudio de Opinión”, elaborado por red.es y la Fundación Vodafone a partir de las conclusiones cuantitativas y cualitativas de un grupo de expertos, tanto técnicos como pertenecientes a grupos vulnerables de diversos organismos públicos y privados.

Las conclusiones del informe han pretendido reflejar la realidad de una serie de colectivos vulnerables, estudiando sus necesidades, los sistemas de compensación de los que se sirven y el papel de las Tecnologías de la Información y las Comunicaciones en su vida diaria.

Así, y dado que cerca de 4 millones de personas en España poseen alguna discapacidad, se ha realizado un análisis cuantitativo, que ha contado con la colaboración de personas pertenecientes a aquellos colectivos en los que el grado de dependencia es mayor: discapacitados visuales, auditivos y físico-motores, personas mayores y enfermos mentales.

Por otro lado, un grupo de expertos, cuyo campo de actuación se sitúa en torno a la atención a los colectivos analizados, o al papel de la Tecnología de la Información y las Comunicaciones en la prestación de servicios a personas dependientes, ha colaborado en el estudio cualitativo, con el fin de obtener resultados completos que abran nuevas posibilidades de integración y participación de todos los ciudadanos.

La inmensa mayoría de las personas dependientes que han participado en el estudio han puesto de manifiesto que desean participar lo más posible en actividades habituales de la vida normalizada. Es decir, que buscan su integración activa en la sociedad a través de los medios que estén a su alcance. En este sentido, todos los colectivos de personas dependientes (invidentes, persona con carencias auditivas, discapacidades físico-motoras, enfermos crónicos y mentales, mayores y víctimas de la violencia de género) consideran que los medios técnicos y tecnológicos serán fundamentales en el futuro a la hora de apoyarles en la superación de sus limitaciones.

Utilidad de las TIC entre los colectivos dependientes

Según los datos del informe, la utilidad de las TIC está más arraigada entre los colectivos cuya vida ya ha cambiado gracias a la tecnología (especialmente las personas sordas), basándose en la observación de los constantes desarrollos tecnológicos que les ha permitido constatar su utilidad.

De los colectivos considerados en este estudio, el colectivo de sordos es el que tiene mayores tasas de adopción de la telefonía móvil (98,4%) y de Internet (69,8%), seguido por el de físico-motores (89,4% y 66,8%) y el colectivo de ciegos (91,6% y 46,2%). Respecto al colectivo de mayores, los datos del estudio revelan que las han incorporado en menor medida (24,7% y 19,0%).

Otro de los aspectos que resalta el estudio se refiere a la falta de información para conseguir que las tecnologías formen parte del conjunto de oportunidades o medios de asistencia. Hay cierto desconocimiento respecto a las potencialidades de las TIC, especialmente entre los colectivos con vulnerabilidades menos reconocidas tradicionalmente (personas mayores, enfermos crónicos o con discapacidad intelectual).

El estudio destaca la necesidad de poder acceder al propio medio tecnológico, es decir, que las herramientas puedan ser adquiridas por los usuarios potenciales. Estas tecnologías deben mejorar también la usabilidad por medio de un diseño que sirva para todos.

Uno de los aspectos que constata el estudio del Observatorio de red.es y la Fundación Vodafone es que cuando alguna de las aplicaciones de las TIC es ofrecida, recomendada y puesta al alcance de sus beneficiarios potenciales se aprecian las ventajas de forma inmediata, se generaliza la oportunidad de uso extendiéndose la demanda de manera espontánea, adaptándose a las condiciones del colectivo vulnerable y consolidándose una oportunidad de beneficio para la persona dependiente.

Fomentar el desarrollo de las TIC en estos colectivos

Una de las conclusiones del estudio es la necesidad de fomentar el desarrollo de las TIC entre los colectivos vulnerables y cubrir la tendencia social que apunta a la importancia de la asistencia técnica y tecnológica como sistema de compensación. Las políticas para promover este desarrollo deberán apuntar soluciones y avances hacia una mayor accesibilidad técnica de las TIC en el ámbito de la dependencia. Es decir apoyar el diseño para todos.

Otra acción básica de estas políticas a la hora de acceder a las TIC y plantearse un mayor alcance es la coordinación y concienciación de todos los agentes implicados.

La accesibilidad económica y la formación se plantean como ejes de desarrollo en cualquier política de implementación de las TIC entre los colectivos vulnerables.

Por último, el estudio destaca la necesidad de normativas más pragmáticas que incentiven el desarrollo y la aplicación de criterios de accesibilidad

Fuente: Asociación de Usuarios de Internet
http://aui.es/index.php?body=dest_v1article&id_article=2908
_________________________________
Portal web DIVERSITAT FUNCIONAL
http://www.diversitatfuncional.org/
Blog LAS TIC Y LA DISCAPACIDAD
http://discapacitat-es.diversitatfuncional.org/