Archivo de la categoría: Japón

Cómo se dicen los números en japonés

Fuente original: Cómo se dicen los números en japonés

Marian Otero

Aprender otros idiomas puede resultar muy útil, especialmente si eres una persona que viajas. Además, este aprendizaje llena mucho como persona, especialmente si se trata de idiomas complicados como el chino o el japonés. ¿Te apetece aprender los números en japonés? ¡Sigue leyendo y descubre cómo hacerlo!

El japonés es un idioma que está rodeado de curiosidades, como que sus 130 millones de hablantes lo convierten en el noveno idioma más hablado del mundo. Es también uno de los idiomas más difíciles de aprender ya que cuenta con dos alfabetos fonéticos, y puede escribirse tanto en vertical como en horizontal.

Números en japonés

  1. El número 1 es “Ichi”, y se pronuncia tal y como se escribe. Si se dice muy rápido la segunda “i” apenas se oye y suena más como “ich”.
  2. El número 2 es “Ni”, y también se pronuncia tal cual se escribe.
  3. El número 3 es “San”. Se pronuncia como se escribe.
  4. El número 4 es “Shi”, suena como se escribe, que es como la segunda sílaba de “sushi”, sin duda la palabra japonesa más conocida en todo el mundo. “Yon” es otra forma de decir el número 4 en japonés.
  5. El número 5 es “Go”, y también se pronuncia tal y como se escribe.
  6. El número 6 es “Roku” y se pronuncia como “loku”, ya que la “r” en este idioma es una mezcla entre la “l” y la “r” españolas.
  7. El número 7 es “Shichi”, se pronuncia como se escribe pero dándole mucha fuerza a la “ch”. Otra forma de decir este número en japonés es “nana”.
  8. El número 8 es “Hachi”, y se pronuncia “jachi”.
  9. El número 9 es “Kyuu” y se pronuncia “qiu”.
  10. El número 10 es “Juu” y se pronuncia “yiu”. En este caso, la “y” suena más como la pronuncian los argentinos que no como lo hacemos los españoles.
  11. A partir del 11 es tan sencillo como combinar los dos dígitos que formen el número. Por ejemplo, para decir 15 diríamos “Ichi Go”, que es 1 y 5.

Después hay sistemas mucho más complejos ya que los japoneses se inventaron también un sistema para contar objetos, con diferentes números dependiendo de lo que sea. Por ejemplo, el número 4 no sería el mismo si nos refiriéramos a animales o a pelotas. Otro sistema que sin duda contaremos otro día para que también puedas aprenderlo y convertirte en un experto en el idioma japonés.

 

Japón emplea el azul en ver del verde en los semáforos

¿Por qué en la gran mayoría de los semáforos de Japón se puede distinguir un claro tono azulado? ¿Por qué no son verdes como en la inmensa mayoría de los países del mundo? Todo tiene relación con la percepción de los colores de la población.

A lo largo del siglo pasado, conforme fueron popularizándose los parques automovilísticos, tuvieron que realizarse una serie de convenciones a nivel internacional para trazar unas líneas generales sobre la reglamentación del tráfico. Esto era una prioridad ya que debería haber una estandarización en relación a las señales del mismo.

Como resultado de este tipo de reuniones, es lógico ver cómo por ejemplo, en Europa, una señal de STOP o Ceda del Paso tiene la misma representación gráfica en todos sus países miembros. Sin embargo, aún ha habido países que no se han mostrado de acuerdo con los tratados alcanzados.

Los semáforos con tonalidad azulada son un clásico en Japón

Uno de ello fue Japón. Hasta la década de los setenta, decidió basar su reglamentación conforme a sus costumbres. A día de hoy, podríamos llegar a conducir sin problemas por las diversas regiones que componen el país, pero sí que seguiríamos sin acostumbrarnos a lo que ocurre en los semáforos.

¿Por qué? El país asiático dispone de 3 tonalidades; rojo, naranja y azul. Sí, al contrario de lo que ocurre en la gran mayoría del mundo, Japón no dispone de una tonalidad verdosa. ¿A qué se debe esta política?

Tal es el arraigo a esta forma de entender la señalización que es ahora, con la estandarización de los que incorporan tecnología LED, cuando están introduciéndose aquellos con una tonalidad verdosa. ¿Por qué el color predominante en la naturaleza ha sido repudiado durante tantos años? Veámoslo.

A través de Japón emplea el azul en ver del verde en los semáforos

Una japonesa muere por exceso de trabajo después de hacer 159 horas extra en un mes – RT

La cadena televisiva NHK reconoció que el fallecimiento de una empleada en 2013 por culpa de un exceso de actividad laboral refleja «un problema en su conjunto» del sistema laboral nipón.

Japón se ha visto obligado nuevamente a reflexionar sobre su cultura de trabajo después de que los órganos de inspección laboral dictaminaron que la muerte en 2013 de una empleada de la cadena televisiva del país, NHK, fue causada por exceso de trabajo, informa ‘Japan Times’.

Miwa Sado, de 31 años, que trabajó en la sede del canal ​​en Tokio, hizo 159 horas extra y se tomó solo dos días de descanso en el mes previo a su muerte por insuficiencia cardíaca en julio de 2013. Una oficina de normas laborales en Tokio atribuyó su muerte al ‘karoshi’ («muerte por exceso de trabajo», en japonés), pero su caso solo fue hecho público por su exempleador esta semana.

Origen: Una japonesa muere por exceso de trabajo después de hacer 159 horas extra en un mes – RT

Sin una disculpa: Muere a los 90 años la última esclava sexual china que demandó a Japón (Fotos) – RT

[cita] Huang Youliang fue una de las 400.000 mujeres que fueron convertidas en esclavas sexuales por el Ejército Imperial durante la guerra, de las cuales, casi la mitad eran oriundas de China. [fin de cita]

Origen: Sin una disculpa: Muere a los 90 años la última esclava sexual china que demandó a Japón (Fotos) – RT

Hiroshima, nuestro amor, por Ariel Dorfman | Página12

[cita] Hiroshima, nuestro amor, por Ariel Dorfman.

[…] Lejos de mí oponerme al progreso y el contacto global, y menos todavía ahora en esta época en que el chovinismo aislacionista muestra sus garras. Me seduce la idea de que las múltiples hebras de la humanidad se entrelacen por medio de cables y fibras ópticas que podrían permitirnos ensayar la paz y el entendimiento entre diferentes culturas y naciones que Akihiro Takahashi soñó en Hiroshima. Pero me perturba la irresponsabilidad con que aceleramos hacia el futuro con nuestra tecnología arrogante, sin medir las consecuencias de nuestras acciones, cuántos Gingko –y no solo aquellos árboles, sino que todos los animales y especies– están amenazados hoy por nuestros deseos insaciables, nuestra búsqueda incesante del desarrollo, nuestra incapacidad de medir la alegría y la felicidad sino a través del último artefacto y la conexión más vertiginosa y la primacía del dinero y las ganancias.

Los Gingko de Hiroshima, esos tenaces hermanos y hermanas mayores de los tiernos retoños frente a nuestra casa en Carolina del Norte, fueron capaces de resistir las secuelas más devastadoras de la ciencia y la tecnología, la división del átomo, un poder destructivo que puede convertir el planeta entero en un cementerio.

Su supervivencia constituyó un mensaje de esperanza en medio de la lluvia negra de la desolación, la esperanza de que trataríamos la vida, como lo han hecho ellos, con reverencia, templando las fuerzas desenfrenadas que pueden llevarnos a todos a la extinción. [fin de cita]

Origen: Hiroshima, nuestro amor | Página12

EEUU arrincona a Japón y le prohíbe explorar petróleo con Rusia – HispanTV, Nexo Latino

[cita] El Departamento del Tesoro de Estados Unidos advierte a Japón de que podría recibir duras sanciones, si coopera con Rusia para explorar petróleo en el mar de Japón.

La advertencia se produjo el viernes a raíz de los planes de un grupo japonés para suscribir contratos con la empresa estatal rusa Rosneft a fin de buscar petróleo en el Lejano Oriente de Rusia.

Los medios locales confirman que Washington también ha lanzado advertencias contra una serie de empresas extranjeras por cooperar con los rusos en acuerdos energéticos.

“La objeción de Washington al proyecto japonés de explorar petróleo en el océano cerca de las costas del Lejano Oriente ruso ilustra que el Departamento del Tesoro de EE.UU. sigue manteniendo una posición firme en cuanto a las sanciones, a pesar de que varias organizaciones internacionales insisten en la implementación de los acuerdos energéticos con Rusia”, sostuvo el viernes la agencia de noticias estadounidense Bloomberg, citando a fuentes cercanas al caso.

Rusia firmó el pasado diciembre un acuerdo preliminar con un consorcio japonés compuesto por Japan Oil, Gas & Metals National Corp., conocido como Jogmec, Inpex Corp. y Marubeni Corp. para participar en la exploración de crudo en las aguas de la isla rusa de Sajalín.

El pacto es uno de los más de 60 acuerdos y memorandos que rubricó el presidente ruso, Vladimir Putin, durante su visita a Japón en 2016. [fin de cita]

Origen: EEUU arrincona a Japón y le prohíbe explorar petróleo con Rusia – HispanTV, Nexo Latino

Empresas japonesas contratan indigentes para limpiar la zona del desastre nuclear de Fukushima.

Fuente: http://www.lavanguardia.com/internacional/20131230/54397652540/empresas-japonesas-indigentes-limpiar-fukushima.html .

Les pagan algo más de 70 euros al día, pero ellos tienen que correr con los gastos de comida y alojamiento.

 

Mendigos para limpiar Fukushima

Mendigos para limpiar Fukushima Las empresas japonesas contratan a indigentes para limpiar la zona del desastre nuclear.

 

Barcelona. (Agencias).- En Sendai, Japón, cientos de indigentes pasan la noche a la intemperie o se refugian del frío en estaciones o soportales. Pero sus improvisados hogares también se han convertido en un lugar de reclutamiento.

 

Algunas empresas niponas contratan a mendigos para limpiar la zona del desastre nuclear de Fukushima. Les pagan algo más de 70 euros al día, pero ellos tienen que correr con los gastos de comida y alojamiento.

 

A pesar del riesgo que corren por alta radiación, son muchos los que aceptan este trabajo.

Más del 80% de las viviendas de Fukushima siguen contaminadas

[cita] Más del 80 por ciento de las viviendas de la prefectura de Fukushima, ubicada en el noreste de Japón, siguen contaminadas tras el accidente que se desató en la central nuclear homónima a raíz del terremoto y el tsunami del 11 de marzo de 2011.

El Ministerio de Medio Ambiente ha presentado este miércoles las conclusiones del estudio que ha realizado para determinar el estado y la eficacia de las tareas de descontaminación radiactiva llevadas a cabo en 58 ciudades de siete prefecturas.

El informe señala que de las 100.000 viviendas que deben someterse a la limpieza, solamente lo han hecho 17.000, un 18 por ciento, por lo que el 82 por ciento siguen contaminadas por la radiación, según la televisión pública NHK. [fin de cita]

http://www.lavanguardia.com/economia/20121205/54356107094/mas-del-80-de-las-viviendas-de-fukushima-siguen-contaminadas.html

Carta pública a los medios.

Fuente:

http://ryokoo.es/2011/03/17/carta-publica-a-los-medios/

Carta pública a los medios.

Este mensaje ha sido enviado a varios medios de prensa escrita, televisión y radio españoles por parte de varios españoles residentes en Japón.

Somos un grupo de españoles que actualmente está viviendo en Japón, nos hemos propuesto escribir esta carta pública a los medios con la intención de criticar la forma en la que el periodismo está tratando las noticias sobre el terremoto, el tsunami y los posteriores problemas en la central nuclear de Fukushima y Japón en general.

Multitud de medios están transmitiendo una situación de inseguridad que no se corresponde con la realidad en ciudades como Tokio. El gobierno está informando a los ciudadanos sobre lo que sucede en la central nuclear de Fukushima las 24 horas del día y, según esa información, no hay ningún peligro inmediato. Añadiendo, ya sea dicho, que hemos tenido que apañarnos por nuestra cuenta e informarnos los unos a los otros entre los españoles y con gente de otros países de habla hispana ya que la nuestra propia Embajada Española parecía no estar en “servicio”.

Por culpa de esta desinformación y exageración, mucha gente (entre ellas, sobre todo nuestras familias), está preocupada de manera innecesaria por lo que está ocurriendo en Japón.

Con esta carta, queremos mandar un mensaje al periodismo en España para que dejen el sensacionalismo de lado e informen adecuadamente usando sólo información contrastada.

Atentamente:

– Amadeu Branera
– David García
– David Lozano Lopez
– Diego Gonzalez
– Nuria Galán
– Mireia Moreno
– Jordi Olaria
– David Solanes
– Ana Sora Sangüesa
– Silvia Gummà
– Marc Bernabé
– José Ramón Pastor
– Miguel Ángel Ibáñez Muñoz
– Guillermo Navarro Romero
– David García Vázquez
– Diego Boscá
– Beatriz Prieto
– Adrián Navarro
– Pablo García-Lluis Ramírez
– Ruben Freixas Garcia
– Daniel Marcos Perujo
– Roger Civit Contra
– Gabriel González Maurazos
– David Gonzalez Gutierrez
– Pepi Valderrama
– David Iglesias
– Fernandez Yolanda
– Nerea Aymerich

– Nacho Valo

– Javi Lavandeira

Status in Tokyo after the March 11th earthquake.

Fuente:

http://lavandeira.net/2011/03/status-in-tokyo-after-the-march-11th-earthquake/

Status in Tokyo after the March 11th earthquake.

(Traducción en castellano debajo. Spanish translation follows.)

English:

I’ll go straight to the point: the situation here in Tokyo is normal. There’s no panic, no exodus, and no immediate danger.

However, western media is spreading fear and lots, lots of bullshit among our families and friends, because being alarmists brings them advertising money.

Because of this, family and friends are pressuring those of us who stay in Tokyo to leave the city. This is causing trouble for many of us.

To the media:

For fuck’s sake, please stop publishing crap in order to bring more viewers (and therefore, more advertising money) to your publications/programs/whatever. What you’re doing is just taking advantage of this situation in order to try and make some money at the expense of everybody who knows someone in Japan. You’re causing more trouble to us than the earthquake did!

To our family and friends:

We are fine. The situation in Tokyo is normal. There’s no panic, no exodus from the city, and no immediate danger of radiation exposure as the media would like you to believe.

Some links in English:

Castellano:

Iré directamente al grano: la situación en Tokyo es normal. No hay pánico, no hay ninguna huída de Tokyo, y no hay peligro inminente.

Sin embargo, los medios de comunicación están difundiendo miedo y montones, montones de basura entre nuestras familias y amigos, simplemente porque el alarmismo les trae ingresos por publicidad.

Debido a esto, nuestros familiares y amigos nos están presionando para que dejemos la ciudad. Esto nos está creando problemas a muchos.

A los medios de comunicación:

Por lo que más queráis, dejad de difundir mierda para atraer más público (y por tanto, más ingresos por publicidad) a vuestras publicaciones/programas/lo que sea. Lo que estáis haciendo es simplemente aprovecharos por motivos económicos de la terrible situación en el norte de Japón, para hacer dinero a costa de todo el que conoce a alguien en Japón. ¡Nos estáis causando más problemas que el terremoto!

A nuestros familiares y amigos:

Estamos bien. La situación en Tokyo es normal. No hay pánico, no hay huída de la ciudad, y no hay peligro inminente de exposición a la radiación como os quieren hacer creer los medios de comunicación.

Algunos enlaces: